Home | 365 Days for Travelers

CHAPTER ON THE VIRTUOUS ONE
Translated into Chinese by Gautama Samghadeva (Years unknown, Jin Dynasty)
English translation: Miao Guang

The World-Honored One said to the bhiksus,
“There are two types of people whose acts of virtue are not possible to repay. Who are these two? They are your father and mother.

“O bhiksus! If there were one who carried his father on his left shoulder, and his mother on his right for tens of thousands of years, providing them with clothing, bedding, drinks, and medicine, and even to the extent of allowing them to defecate and urinate on his shoulders, it still would not be enough for him to repay his parents’ kindness.

“Bhiksus, you must know that the kindness of one’s parents is tremendous. They cradle you, raise you, protect you at all times, across the seasons, so that you are able to see the sun and moon. By these expedient means, one should know that this kindness is difficult to repay. For this reason, O bhiksus! One shall provide for his parents, constantly be filial and dutiful at all times.”

── from Ekottara Agama (Gradual Discourses of the Buddha)


CHAPTER ON PAYING GRATITUDE
Translated into Chinese by Prajna (734 - ? , Tang Dynasty)
English translation: Miao Guang

The presence of one’s compassionate mother
at home is called wealth;

The absence of one’s compassionate mother
at home is called poverty.

The presence of one’s compassionate mother
is known as sunrise;

The passing away of one’s compassionate mother
is known as nightfall.

── from Dacheng Bensheng Xindi Guan Jing (Sutra on the Contemplation of the Mind)