SUTRA OPENING GATHA
by Wu Zetian (624 - 705, Tang Dynasty)
English translation: Miao Guang
This unsurpassed, profound and wondrous Dharma,
Which is hard to encounter in countless kalpas;
Now that I can see, hear and am able to uphold it,
I vow to attain the Tathagata’s true teachings.
GATHA OF THE BELL (1)
English translation: Miao Guang and Zhi Yue
May the sound of this bell transcend all dharma realms,
Let its tolls be heard across the entire netherworld;
Objects of sound shall purify, interpenetrative hearing attained,
So that all beings may attain perfect enlightenment.
── from Baizhang Conglin Qinggui Zhengyi Ji (Record of Testimony and Meaning of the Baizhang Monastic Regulations)
GATHA OF THE BELL (2)
by Jian Yue (1609 - 1679, Ming Dynasty)
English translation: Zhi Yue
The sound of the bell permeates three-thousand realms,
Bringing the Dharma across a thousand-billion lands.
May the merit be used to pray for world peace, and
the benefit repay the kindness of all danas*.
── from Santan Chuanjie Zhengfan (Liturgy from the Triple Platform Full Ordination Ceremony)
MOORING UNDER THE MAPLE BRIDGE
by Zhang Ji (Approx. 715 - 779, Tang Dynasty)
English translation: Fo Guang Shan International Translation Center
Moon sets, crows caw, sky is full of frost;
River maples, fishing-boat lights break through my troubled sleep.
Beyond the city of Suzhou lies Han Shan monastery.
At midnight the clang of the bell reaches the traveler’s boat.
── from Quan Tang Shi
(Complete Collection of Tang Poems)
* Dana refers to the benefactors and supporters of a Buddhist temple.