Home | 365 Days for Travelers

SMALL MOUNTAINS AND RIVERS IN A BROAD MIND
by Foguang Ruman (Years unknown, Tang Dynasty)
English translation: Miao Guang

A broad mind perceives small mountains and rivers,
Clear eyes reflect a bright sun and moon,
Harmonious ears hear a quiet world,
Swift feet travel free of dust.

── from Hsing Yun Shuo Ji (Hsing Yun’s Commentaries on Verses)


FEET THROUGH THE BOTTOM OF THE OCEAN
by Zhu Yuanzhang (1328 - 1398, Ming Dynasty)
English translation: Miao Guang

The sky is my canopy and earth my blanket.
The sun, moon, and stars accompany me in my slumbers;
I dare not stretch my legs in full length at night,
For the fear of putting my feet through the bottom of the ocean.

── from Gujin Tushu Jicheng (Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times)


QUATRAIN ON CROSSING TIANSHAN WITH MASTER
by Yelu Chucai (1190 - 1244, Yuan Dynasty)
English translation: John Balcom

Marching for ten thousand miles through wind-blown sand─
North, south, east and west, it’s all home.
In the end, the heart is emptied,
Nothing stirs; the mind a white lotus.

── from Zhanran Jushi Ji (Works of Layman Zhanran)


COMING UPON A SMILE
by Zhang Daqian (1899 - 1983)
English translation: John Balcom

Speaking the Dharma, the blue lotus of nine platforms,
Heaven knows of the sickbed and the groaning;
By chance one smiles and the Chan mind
will be set on meditative concentration.
From nowhere, Ananda comes.

── from Zhang Da Qian Tiannu Sanhua Tishi (Zhang Daqian’s “Rain of Flowers from the Celestial Being”)